STFU&Hold Me这首歌本身似乎也是写给Taylor的,歌中有句歌词是: > [!note] STFU&Hold Me > Sour candy and whiskey > On the first night you kissed me > 酸糖果和威士忌 > 在你吻我的第一夜 ![[Pasted image 20240217211013.png]] liz在采访中说了歌词里的sour candy酸糖果是sour patch watermelon: ![[Pasted image 20240217211052.png]] > [!quote] > **有些歌词说,"酸糖果和威士忌 "就是那个人在你亲吻他的第一个晚上的味道。这是基于现实生活中的事情吗?** > 我喝酒的时候总想吃糖。威士忌和**sour patch watermelon**一起是我最喜欢的两种不良习惯。 这和2008年6月Taylor在Teen Vogue采访中说自己最喜欢的糖果一样: ![[Pasted image 20240217211134.png]] > [!quote] > 我不能离开**watermelon sour patch**。好吃! liz是2009年3月加入Taylor的乐队成为伴唱,也就是说2008年6月taylor回答时不可能受到liz的影响。 --- 除了歌词细节上的"巧合"外,STFU&Hold Me这首歌表达的意思与IKYWT也有呼应。歌词如下: > [!NOTE] STFU&Hold Me > You're telling me to be more honest > Thinking I should be a bit more polished > **But I'm coming from a line of problems** > I was born and I became a product > Feel you think about it when we're touching > When I only want you to trust in me > 你告诉我做人要多一点诚实 > 认为我应该更优雅一点 > **但我生来就带着一连串的问题** > 生而为人却不过是一件作品 > 感觉在我们触碰的时候,你在想这些事 > 当我只想让你信任我时 > > Oh, sour candy and whiskey > Oh, on the first night you kissed me > Oh oh, that's when falling was easy > 酸糖果和威士忌 > 在你吻我的第一个夜晚 > 这一切让爱上你变得如此容易 > > This is what you get, you gotta love me > Gave you all I got if you could trust me > I ain't got the heart to feel lonely > Telling me you wanna take it slowly > Shut the fuck up and hold me > 这就是你得到的,你必须爱我 > 如果你能信任我,我将倾尽所有 > 我没有心思感到孤独 > 告诉我你想慢慢来 > 闭上嘴,抱着我 > > Started with a bang went all in > With a little reckless abandon > **We were smoking in the canyon** > **Now we're broken and crash landing** > If we focus will you back to standing > Focus we'll get back > 一声巨响我们就一头栽入爱情 > 有着不管不顾的狂热 > **我们曾在峡谷里吞云吐雾** > **现在我们支离破碎,坠落在地** > 如果我们集中精神,还能站起来吗 > 集中精神我们能回去 > > Baby why you gotta talk so much? > Why you gotta complicate this love? > Just shut up, shut up oh > Just shut up, shut up > **We go in circles till I've had enough** > I think the problem is you talk too much > Just shut up, shut up, oh > 宝贝,你为什么要说这么多? > 为什么要把这份爱复杂化? > 闭嘴,闭嘴 > 闭嘴,闭嘴 > **我们兜着圈子,直到我受够了** > 我觉得问题是你话太多 > 闭嘴,闭嘴 > STFU&Hold Me这首歌想表达的意思是,我知道我有很多问题,muse一直告诉我要做一些改变,但是我只想muse信任我,不要说这么多,不要把这份爱情复杂化,我只需要muse爱我,闭上嘴抱住我。 2017年9月30日,liz在采访中提到STFU&Hold Me: > [!quote] > Of the lyrics “_I’m coming from a line of problems / I was born and I became a product_” Liz says “**I’m not exactly the most polished person. I’d rather be real than perfect** and sometimes that means I say things that make people uncomfortable or act out in relationships and test limits, etc… **I’m an honest mess** but I believe I can and should be loved in light of that. :)” > 关于歌词 "_我生来就带着一连串的问题_/_生而为人却不过是一件作品_",liz说:"**我并不是一个特别光鲜亮丽优雅的人。我宁可真实也不愿完美**,有时这意味着我会说一些让人不舒服的话,或者在人际交往中做出一些出格的举动,试探别人的底线,等等......**我是一个真实且混乱的人**,但尽管如此我相信我可以也应该被爱。 这首歌的主视角和liz对自己在感情中的描述我认为多少是符合trouble麻烦这个定义的,且这首歌中是主视角说受够了,暗示主视角是关系中离开的那个人,与IKYWT中对方在爱情中先离开呼应: > [!NOTE] I Knew You Were Trouble > Once upon a time, a few mistakes ago > I was in your sights, you got me alone > You found me, you found me, you found me > **I guess you didn't care and I guess I liked that** > **And when I fell hard, you took a step back** > Without me, without me, without me > 曾几何时,几个错误之前 > 我在你的视线中,你让我和你独处 > 你寻寻觅觅找到了我 > **我猜你不在乎 我猜我喜欢这样** > **当我深陷爱河,你却后退一步** > 离我而去_ > > 'Cause I knew you were trouble when you walked in > So shame on me now > Flew me to places I'd never been > **'Til you put me down, oh** > I knew you were trouble when you walked in > So shame on me now > Flew me to places I'd never been > Now I'm lying on the cold hard ground > Oh, oh, **trouble, trouble, trouble** > 因为你一出现我就知道你是个麻烦 > 所以现在只能怪我 > 你把我带到我从未去过的地方 > **直到你把我放下** > 你一出现我就知道你是个麻烦 > 所以现在只能怪我 > 你把我带到我从未去过的地方 > 而现在我躺在冰冷的地面 > **麻烦,麻烦,麻烦** 上一篇:[[2.liz的歌曲STFU&Hold Me mv与IKYWT mv的关联]] 下一篇:[[4.IKYWT对Patty Griffin的Nobody‘s Crying的借鉴]]