STFU&Hold Me这首歌本身似乎也是写给Taylor的,歌中有句歌词是:
> [!note] STFU&Hold Me
> Sour candy and whiskey
> On the first night you kissed me
> 酸糖果和威士忌
> 在你吻我的第一夜
![[Pasted image 20240217211013.png]]
liz在采访中说了歌词里的sour candy酸糖果是sour patch watermelon:
![[Pasted image 20240217211052.png]]
> [!quote]
> **有些歌词说,"酸糖果和威士忌 "就是那个人在你亲吻他的第一个晚上的味道。这是基于现实生活中的事情吗?**
> 我喝酒的时候总想吃糖。威士忌和**sour patch watermelon**一起是我最喜欢的两种不良习惯。
这和2008年6月Taylor在Teen Vogue采访中说自己最喜欢的糖果一样:
![[Pasted image 20240217211134.png]]
> [!quote]
> 我不能离开**watermelon sour patch**。好吃!
liz是2009年3月加入Taylor的乐队成为伴唱,也就是说2008年6月taylor回答时不可能受到liz的影响。
---
除了歌词细节上的"巧合"外,STFU&Hold Me这首歌表达的意思与IKYWT也有呼应。歌词如下:
> [!NOTE] STFU&Hold Me
> You're telling me to be more honest
> Thinking I should be a bit more polished
> **But I'm coming from a line of problems**
> I was born and I became a product
> Feel you think about it when we're touching
> When I only want you to trust in me
> 你告诉我做人要多一点诚实
> 认为我应该更优雅一点
> **但我生来就带着一连串的问题**
> 生而为人却不过是一件作品
> 感觉在我们触碰的时候,你在想这些事
> 当我只想让你信任我时
>
> Oh, sour candy and whiskey
> Oh, on the first night you kissed me
> Oh oh, that's when falling was easy
> 酸糖果和威士忌
> 在你吻我的第一个夜晚
> 这一切让爱上你变得如此容易
>
> This is what you get, you gotta love me
> Gave you all I got if you could trust me
> I ain't got the heart to feel lonely
> Telling me you wanna take it slowly
> Shut the fuck up and hold me
> 这就是你得到的,你必须爱我
> 如果你能信任我,我将倾尽所有
> 我没有心思感到孤独
> 告诉我你想慢慢来
> 闭上嘴,抱着我
>
> Started with a bang went all in
> With a little reckless abandon
> **We were smoking in the canyon**
> **Now we're broken and crash landing**
> If we focus will you back to standing
> Focus we'll get back
> 一声巨响我们就一头栽入爱情
> 有着不管不顾的狂热
> **我们曾在峡谷里吞云吐雾**
> **现在我们支离破碎,坠落在地**
> 如果我们集中精神,还能站起来吗
> 集中精神我们能回去
>
> Baby why you gotta talk so much?
> Why you gotta complicate this love?
> Just shut up, shut up oh
> Just shut up, shut up
> **We go in circles till I've had enough**
> I think the problem is you talk too much
> Just shut up, shut up, oh
> 宝贝,你为什么要说这么多?
> 为什么要把这份爱复杂化?
> 闭嘴,闭嘴
> 闭嘴,闭嘴
> **我们兜着圈子,直到我受够了**
> 我觉得问题是你话太多
> 闭嘴,闭嘴
>
STFU&Hold Me这首歌想表达的意思是,我知道我有很多问题,muse一直告诉我要做一些改变,但是我只想muse信任我,不要说这么多,不要把这份爱情复杂化,我只需要muse爱我,闭上嘴抱住我。
2017年9月30日,liz在采访中提到STFU&Hold Me:
> [!quote]
> Of the lyrics “_I’m coming from a line of problems / I was born and I became a product_” Liz says “**I’m not exactly the most polished person. I’d rather be real than perfect** and sometimes that means I say things that make people uncomfortable or act out in relationships and test limits, etc… **I’m an honest mess** but I believe I can and should be loved in light of that. :)”
> 关于歌词 "_我生来就带着一连串的问题_/_生而为人却不过是一件作品_",liz说:"**我并不是一个特别光鲜亮丽优雅的人。我宁可真实也不愿完美**,有时这意味着我会说一些让人不舒服的话,或者在人际交往中做出一些出格的举动,试探别人的底线,等等......**我是一个真实且混乱的人**,但尽管如此我相信我可以也应该被爱。
这首歌的主视角和liz对自己在感情中的描述我认为多少是符合trouble麻烦这个定义的,且这首歌中是主视角说受够了,暗示主视角是关系中离开的那个人,与IKYWT中对方在爱情中先离开呼应:
> [!NOTE] I Knew You Were Trouble
> Once upon a time, a few mistakes ago
> I was in your sights, you got me alone
> You found me, you found me, you found me
> **I guess you didn't care and I guess I liked that**
> **And when I fell hard, you took a step back**
> Without me, without me, without me
> 曾几何时,几个错误之前
> 我在你的视线中,你让我和你独处
> 你寻寻觅觅找到了我
> **我猜你不在乎 我猜我喜欢这样**
> **当我深陷爱河,你却后退一步**
> 离我而去_
>
> 'Cause I knew you were trouble when you walked in
> So shame on me now
> Flew me to places I'd never been
> **'Til you put me down, oh**
> I knew you were trouble when you walked in
> So shame on me now
> Flew me to places I'd never been
> Now I'm lying on the cold hard ground
> Oh, oh, **trouble, trouble, trouble**
> 因为你一出现我就知道你是个麻烦
> 所以现在只能怪我
> 你把我带到我从未去过的地方
> **直到你把我放下**
> 你一出现我就知道你是个麻烦
> 所以现在只能怪我
> 你把我带到我从未去过的地方
> 而现在我躺在冰冷的地面
> **麻烦,麻烦,麻烦**
上一篇:[[2.liz的歌曲STFU&Hold Me mv与IKYWT mv的关联]]
下一篇:[[4.IKYWT对Patty Griffin的Nobody‘s Crying的借鉴]]