Taylor在接受采访时说过,red这张专辑大部分歌的muse在red发行后和她联系过,说感觉bittersweet苦乐参半,像是看过去的相片册:
![[Pasted image 20240217213210.png]]
> [!quote]
> I heard from **the guy that most of Red is about**. He was like, "I just listened to the album, and that was a really **bittersweet** experience for me. It was like going through a photo album." That was nice. Nicer than, like, the ranting, crazy e-mails I got from this one dude. It's a lot more mature way of looking at a love that was wonderful until it was terrible, and both people got hurt from it - but one of those people happened to be a songwriter.
> -New York, November 26, 2012
> 我之前和**red这张专辑大多数歌的写歌对象**聊过。他说:"我刚刚听了这张专辑,对我来说真的是种**苦乐参半**的经历。就像在翻看相册一样。" 这个反馈很好。比我从另一个前任那边收到的那些咆哮的、疯狂的电子邮件要好得多。这是一种成熟得多的方式来看待一段曾经很美好得然后变得很糟糕的爱情,两个人都因此受到了伤害--但其中一个人恰好是写歌人。
> -纽约,2012 年 11 月 26 日
**采访中的这段话也暗示了red专辑中大多数歌是关于同一个人的。**
图上显示Taylor是2012年11月26号说的这句话,但是我找到的采访资料显示,这段话出现在2013年11月17日的New York杂志采访中。不管哪个时间是正确的,Taylor对red专辑的主要muse使用**bittersweet苦乐参半**这个词的引用都晚于liz的以下推文:
![[Pasted image 20240217213253.png|500]]
> [!quote]
> 粉丝:我还是很遗憾你不能参加red巡演,但你自己的独立歌手事业一定会很棒的!
> Liz:谢谢!真是**苦乐参半**。感谢您的支持!(2012年11月18日)
的确,liz只是说不能参加red巡演但是能追求自己的独立歌手事业是苦乐参半,但是通常一个人在同一个时间段描述类似的情况时会偏向于使用一样的词语。Taylor的采访暗示和muse的对话发生在专辑刚发行的时候,这也正是Liz这条推文的发布时间附近。
上一篇:[[5.Red专辑的Treacherous与IKYWT、Nobody‘s Crying]]
下一篇:[[7.red专辑的官方宣传照及专辑内封]]