这首歌Taylor曾说过与State of Grace是同一个muse,一首是恋情的开始,一首是恋情的结束。因此两首歌被用来开始和结束原版red专辑。Begin Again中有2个muse,“You”是新的恋人,“he”是上一任结束的恋人。我认为这里的上一任结束的恋人与State Of Grace的muse一致,因此也是liz。 这首歌主要是Taylor对比新恋人和上一任的作为,觉得和上一任恋人相比,新恋人很温柔礼貌,理解自己,让自己终于能摆脱上一任恋人给自己带来的阴影。 > [!important] Begin Again > Took a deep breath in the mirror > He didn't like it when I wore high heels > But I do > Turn the lock and put my headphones on > He always said he didn't get this song > But I do, I do > 对着镜子深呼吸 > 他不喜欢我穿高跟鞋 > 但我喜欢 > 打开门锁,戴上耳机 > 他总说他听不懂这首歌 > 但我喜欢 > > Walked in expecting you'd be late > But you got here early and you stand and wave > I walk to you > You pull my chair out and help me in > And you don't know how nice that is > But I do > 我以为你会迟到 > 但你早早就到了,还站着挥手 > 我走向你 > 你拉开我的椅子,扶我进去 > 你不知道这有多好 > 但我知道 > > And you throw your head back laughing > Like a little kid > I think it's strange that you think I'm funny, 'cause > He never did > 你仰头大笑 > 像个小孩子 > 我觉得很奇怪,你觉得我很有趣,因为 > 他从来没有 > > I've been spending the last eight months > Thinking all love ever does > Is break and burn, and end > But on a Wednesday in a cafe > I watched it begin again > 过去八个月里 > 认为所有的爱情 > 就是破碎、燃烧和结束 > 但在一个星期三的咖啡馆里 > 我看着它再次开始 歌曲中暗示了上一任恋人不喜欢Taylor穿高跟鞋,会对Taylor的音乐品味挑刺,很可能在约会中迟到,觉得Taylor的笑话没那么有趣。这个形象和Better Man中的以下歌词有呼应: >[!note] Better Man歌词 >But your jealousy >Oh, I can hear it now >Talking down to me >Like I'd always be around >Push my love away >Like it was some kind of loaded gun >但你的嫉妒 >哦,我现在可以听到 >对我妄加评论 >好像我会永远在你身边 >将我的爱推开 >就像它是某种装满子弹的枪 有趣的是,liz有首没有正式发行的歌Good About Her,歌词似乎和Begin Again有些呼应,歌词如下: > [!note] Good About Her > Soft-spoken, sweet thing > She moves like a dream > I bet you love the respect > That you get > Don’t you? > 轻声细语,甜美可人 > 她的动作如梦如幻 > 我打赌你喜欢 > 她对你的尊重 > 不是吗? > She keeps it so cool > She plays by the rules > What a boring masterpiece > Missing me, > Aren’t you? > 她保持冷静 > 她循规蹈矩 > 多么无聊的杰作 > 想我了 > 不是吗? > Oh, it’s almost laughable > You say you’re compatible > But she’s nothing like me > What’s so good about her? > What’s so good about her, baby? > What’s good about her? > Good about her? > 哦,这几乎是可笑的 > 你说你们很合得来 > 但她一点都不像我 > 她有什么这么好? > 她有什么这么好,宝贝? > 她有什么好? > 她有什么好? > That time when we parked > Outside of the bar > Couldn’t wait ‘til we got home > All our clothes came off > Does she make you swear?... > 那次我们把车停在 > 酒吧外面 > 等不及回家 > 衣服都脱光了 > 她会让你说脏话吗?