这首歌Taylor曾说过与State of Grace是同一个muse,一首是恋情的开始,一首是恋情的结束。因此两首歌被用来开始和结束原版red专辑。Begin Again中有2个muse,“You”是新的恋人,“he”是上一任结束的恋人。我认为这里的上一任结束的恋人与State Of Grace的muse一致,因此也是liz。
这首歌主要是Taylor对比新恋人和上一任的作为,觉得和上一任恋人相比,新恋人很温柔礼貌,理解自己,让自己终于能摆脱上一任恋人给自己带来的阴影。
> [!important] Begin Again
> Took a deep breath in the mirror
> He didn't like it when I wore high heels
> But I do
> Turn the lock and put my headphones on
> He always said he didn't get this song
> But I do, I do
> 对着镜子深呼吸
> 他不喜欢我穿高跟鞋
> 但我喜欢
> 打开门锁,戴上耳机
> 他总说他听不懂这首歌
> 但我喜欢
>
> Walked in expecting you'd be late
> But you got here early and you stand and wave
> I walk to you
> You pull my chair out and help me in
> And you don't know how nice that is
> But I do
> 我以为你会迟到
> 但你早早就到了,还站着挥手
> 我走向你
> 你拉开我的椅子,扶我进去
> 你不知道这有多好
> 但我知道
>
> And you throw your head back laughing
> Like a little kid
> I think it's strange that you think I'm funny, 'cause
> He never did
> 你仰头大笑
> 像个小孩子
> 我觉得很奇怪,你觉得我很有趣,因为
> 他从来没有
>
> I've been spending the last eight months
> Thinking all love ever does
> Is break and burn, and end
> But on a Wednesday in a cafe
> I watched it begin again
> 过去八个月里
> 认为所有的爱情
> 就是破碎、燃烧和结束
> 但在一个星期三的咖啡馆里
> 我看着它再次开始
歌曲中暗示了上一任恋人不喜欢Taylor穿高跟鞋,会对Taylor的音乐品味挑刺,很可能在约会中迟到,觉得Taylor的笑话没那么有趣。这个形象和Better Man中的以下歌词有呼应:
>[!note] Better Man歌词
>But your jealousy
>Oh, I can hear it now
>Talking down to me
>Like I'd always be around
>Push my love away
>Like it was some kind of loaded gun
>但你的嫉妒
>哦,我现在可以听到
>对我妄加评论
>好像我会永远在你身边
>将我的爱推开
>就像它是某种装满子弹的枪
有趣的是,liz有首没有正式发行的歌Good About Her,歌词似乎和Begin Again有些呼应,歌词如下:
> [!note] Good About Her
> Soft-spoken, sweet thing
> She moves like a dream
> I bet you love the respect
> That you get
> Don’t you?
> 轻声细语,甜美可人
> 她的动作如梦如幻
> 我打赌你喜欢
> 她对你的尊重
> 不是吗?
> She keeps it so cool
> She plays by the rules
> What a boring masterpiece
> Missing me,
> Aren’t you?
> 她保持冷静
> 她循规蹈矩
> 多么无聊的杰作
> 想我了
> 不是吗?
> Oh, it’s almost laughable
> You say you’re compatible
> But she’s nothing like me
> What’s so good about her?
> What’s so good about her, baby?
> What’s good about her?
> Good about her?
> 哦,这几乎是可笑的
> 你说你们很合得来
> 但她一点都不像我
> 她有什么这么好?
> 她有什么这么好,宝贝?
> 她有什么好?
> 她有什么好?
> That time when we parked
> Outside of the bar
> Couldn’t wait ‘til we got home
> All our clothes came off
> Does she make you swear?...
> 那次我们把车停在
> 酒吧外面
> 等不及回家
> 衣服都脱光了
> 她会让你说脏话吗?